Caring and Curing: Technology and Human Presence in the Face of Illness

Permission to Heal

(יח) וְכִֽי־יְרִיבֻ֣ן אֲנָשִׁ֔ים וְהִכָּה־אִישׁ֙ אֶת־רֵעֵ֔הוּ בְּאֶ֖בֶן א֣וֹ בְאֶגְרֹ֑ף וְלֹ֥א יָמ֖וּת וְנָפַ֥ל לְמִשְׁכָּֽב׃ (יט) אִם־יָק֞וּם וְהִתְהַלֵּ֥ךְ בַּח֛וּץ עַל־מִשְׁעַנְתּ֖וֹ וְנִקָּ֣ה הַמַּכֶּ֑ה רַ֥ק שִׁבְתּ֛וֹ יִתֵּ֖ן וְרַפֹּ֥א יְרַפֵּֽא׃ (ס)

(18) When men quarrel and one strikes the other with stone or fist, and he does not die but has to take to his bed- (19) if he then gets up and walks outdoors upon his staff, the assailant shall go unpunished, except that he must pay for the loss of his time and heal, he shall heal.

דתניא דבי ר' ישמעאל אומר (שמות כא, יט) ורפא ירפא מכאן שניתן רשות לרופא לרפאות

For it was taught in a Baraita in the academy of Rabbi Yishmael "And heal, he should heal" from here [the seeming redundancy] permission was given to the doctor to heal.

דאמר רב אחא הנכנס להקיז דם אומר יהי רצון מלפניך יקוק' אלהי שיהא עסק זה לי לרפואה ותרפאני כי אל רופא נאמן אתה ורפואתך אמת לפי שאין דרכן של בני אדם לרפאות אלא שנהגו אמר אביקוק לא לימא אינש הכי דתני דבי רבי ישמעאל (שמות כא, יט) ורפא ירפא מכאן שניתנה רשות לרופא לרפאות כי קאי מאי אומר אמר רב אחא ברוך רופא חנם

[As R. Aha said:] Who goes in to have his blood let should say, "May it be your will, O LORD my God, that this operation should serve as a healing for me, and that you should heal me for You are a faithful Doctor and Your healing is certain, since it is not the way of human beings to heal (or: human beings do not have the right to heal), but thus are they accustomed anyway." Abaye declared: Let not a man speak thus; for there is a teaching of the school of R. Ishmael : [It is written,] "Only he shall pay for the loss of his time, and heal he shall heal" (Exod. xxi. 19); from this we learn that permission is given to the doctor to heal. When he rises [from the blood-letting], what does he say? R. Aha declared, "Blessed be He Who heals without pay."

תוספות הראש ברכות ס' א

מכאן שניתנה רשות לרופא לרפאות. הקשה ה"ר יעקב מאורליינ"ש פשיטא למה לא ירפאו הרופאים הא כתיב והשבותו לו ודרשינן זו היא השבת גופו וכתיב לא תעמוד על דם רעך, ותירץ שניתן רשות לרפאת בשכר דסד"א שחייב לעשות בחנם מטעמא דפרישית, ולי נראה דחולאים הבאים מחמת אדם דין הוא שירפאם אבל חלאים הבאים מעצמן אי לאו קרא הוה אמינא שאין לרפאותם שנראה כמבטל גזרת המלך

Tosafot ha-Rosh Berakhot 60a

From here [we learn] that permission was given to a doctor to heal." Rabbi Yaakov of Orléans raised a question on this: Isn't it obvious that doctors can heal? Behold it is written "you shall return it to him" (Deuteronomy 22:2), and we derive that this refers to the restoration of his body [his health]. And it is written "you shall not stand idly by the blood of your fellow" (Leviticus 19:16). He answered that permission was given to heal for money, for I might have thought that [a doctor] was obligated to do it for free for the aforesaid reason. It seems to me [the author, Tosafot ha-Rosh] that [the doctor] is obligated to heal sickness which comes from human causes. However, with regards to sickness that comes by itself [with no identifiable cause]: were it not for the biblical text (the redundancy of "heal, he shall heal"), I would have said that we do not heal them [those sicknesses], for it would appear to intervene with the royal decree.

Ambivalence towards Healing

(כו) וַיֹּאמֶר֩ אִם־שָׁמ֨וֹעַ תִּשְׁמַ֜ע לְק֣וֹל ׀ יקוק אֱלֹהֶ֗יךָ וְהַיָּשָׁ֤ר בְּעֵינָיו֙ תַּעֲשֶׂ֔ה וְהַֽאֲזַנְתָּ֙ לְמִצְוֺתָ֔יו וְשָׁמַרְתָּ֖ כָּל־חֻקָּ֑יו כָּֽל־הַמַּֽחֲלָ֞ה אֲשֶׁר־שַׂ֤מְתִּי בְמִצְרַ֙יִם֙ לֹא־אָשִׂ֣ים עָלֶ֔יךָ כִּ֛י אֲנִ֥י יקוק רֹפְאֶֽךָ׃ (ס)

(26) He said, ‘If you will heed the LORD your God diligently, doing what is upright in His sight, giving ear to His commandments and keeping all His laws, then I will not bring upon you any of the diseases that I brought upon the Egyptians, for I am your healer.’

וטעם כל המחלה. יש לך לזכור כי בעיניך ראית המחלה והנגעים והמכות ששמתי במצרים בעבור שמרדו בי. ואם אתה תשמור חקי תמלט, שלא אעשה לך כאשר עשיתי להם. ועוד אני אהיה\יקוק רופאך מכל מחלה שגזרתי להיותה על הארץ. אין לך צורך לרופא; כאשר רפאתי המים המרים שאין יכולת ברופאים לרפאם. והנה דבר מרה הפך המכה הראשונה. כי מימי היאור היו מתוקים ולא יכלו לשתות מהם. וכאן המים המרים שבו מתוקים. והנה השם עשה הדבר והפכו. על כן יש לך להשמר שלא תמר בו ולאהוב אותו כי הוא ייטיב לך

As to the meaning of any of the diseases: You must remember that with your own eyes you witnessed the diseases, plagues and afflictions that I placed upon Egypt for rebelling against me. And if you observe my statutes, you will escape from them for I will not do to you as I did to them. And further, "I will be/ the LORD your doctor" from every disease that I decreed to be upon the land. You will have no need for a doctor, just as I cured the bitter waters, which no doctor could have cured. Behold the matter of marah (bitter waters that became sweet) was the opposite of the first Plague (blood). For the waters of the Nile were sweet, but they could not drink from them. And here the bitter waters returned to sweet. Behold Hashem is able to make something and reverse it. Therefore, you should take care that you do not rebel against Him, and you should love him, for He will do good for you.

(יב) וַיֶּחֱלֶ֣א אָסָ֡א בִּשְׁנַת֩ שְׁלוֹשִׁ֨ים וָתֵ֤שַׁע לְמַלְכוּתוֹ֙ בְּרַגְלָ֔יו עַד־לְמַ֖עְלָה חָלְי֑וֹ וְגַם־בְּחָלְיוֹ֙ לֹא־דָרַ֣שׁ אֶת־יקוק כִּ֖י בָּרֹפְאִֽים׃ (יג) וַיִּשְׁכַּ֥ב אָסָ֖א עִם־אֲבֹתָ֑יו וַיָּ֕מָת בִּשְׁנַ֛ת אַרְבָּעִ֥ים וְאַחַ֖ת לְמָלְכֽוֹ׃

(12) In the thirty ninth year of his reign, Asa was diseased in his feet; his disease was exceeding acute; but ill as he was, he still did not turn to the LORD but to physicians. (13) And Asa slept with his fathers, and died in the forty first year of his reign.

אבא גרין איש צדיין אומר משום אבא גריא: לא ילמד אדם את בנו חמר, גמל, ספר, ספן, רועה, וחנוני, שאמנותן אמנות לסטים. רבי יהודה אומר משמו: החמרים רבן רשעים, והגמלין רבן כשרים, הספנין רבן חסידים. טוב שברופאים לגיהנם, והכשר שבטבחים שתפו של עמלק.

Abba Garin, a man of Tzaydin says in the name of Abba Guria, "A person should not teach his son [to be] a donkey-driver, a camel-driver, a barber, a sailor, a shepherd, or a shopkeeper, for their professions are the professions of thieves." Rabbi Yehudah says in his name, "Most donkey-drivers are wicked, and most camel-drivers are honorable. Most sailors are pious. The best physicians [are destined] for hell, and the most honorable among the butchers is the partner of Amalek."

Obligation to Heal

(א) לֹֽא־תִרְאֶה֩ אֶת־שׁ֨וֹר אָחִ֜יךָ א֤וֹ אֶת־שֵׂיוֹ֙ נִדָּחִ֔ים וְהִתְעַלַּמְתָּ֖ מֵהֶ֑ם הָשֵׁ֥ב תְּשִׁיבֵ֖ם לְאָחִֽיךָ׃ (ב) וְאִם־לֹ֨א קָר֥וֹב אָחִ֛יךָ אֵלֶ֖יךָ וְלֹ֣א יְדַעְתּ֑וֹ וַאֲסַפְתּוֹ֙ אֶל־תּ֣וֹךְ בֵּיתֶ֔ךָ וְהָיָ֣ה עִמְּךָ֗ עַ֣ד דְּרֹ֤שׁ אָחִ֙יךָ֙ אֹת֔וֹ וַהֲשֵׁבֹת֖וֹ לֽוֹ׃

(1) If you see your fellow's ox or sheep gone astray, do not ignore it; you must take it back to your fellow. (2) If your fellow does not live near you or you do not know who he is, you shall bring it home and it shall remain with you until your fellow claims it; then you shall return it to him

(ד) המדר הנאה מחברו (ו)נכנס לבקרו, עומד, אבל לא יושב. ומרפאהו רפואת נפש, אבל לא רפואת ממון.

(4) Regarding one who vows [not to] benefit from his friend: when he comes to visit him [when he is sick], he [should] stand, but not sit. And one may heal his [friend’s] body, but not his assets [livestock].

רמב"ם פירוש המשנה נדרים 4:4

[ד] זה שנכנס לבקר הוא שנאסר עליו שייהנה לו החולה... ורפאות נפשות, הוא שירפא אותו ורפאות ממון הוא שירפא בהמתו... ולא נאסר זה לחולה עצמו מפני שהיא מצוה כלומר שחייב הרופא מן הדין לרפאות חולי ישראל והרי הוא בכלל אמרם בפירוש הכתוב והשבתו לו לרבות את גופו.

Maimonides Commentary on the Mishnah Nedarim 4:4

The one who enters to visit the sick person is the one from whom the sick person is prohibited by oath from enjoying any benefit...Healing of the self refers to healing him [his friend] and monetary healing refers to healing his animal...and it is not forbidden to the sick person because it is an obligation from the Torah for the doctor to heal the sick of Israel and behold this is included in what they say in the explanation of Scripture "you shall return it to him," to include his body.

(יד) כל היכול להציל ולא הציל עובר על לא תעמוד על דם רעך.

(14) Anyone who can save, but does not save transgresses 'you shall not stand idly by the blood of your fellow'.

רמב"ן תורת האדם מא-מג

מכאן שניתנה רשות לרופא לרפאות. פי' שמא יאמר הרופא מה לי בצער הזה שמא אטעה ונמצאתי הורג נפשות בשוגג, לפיכך נתנה לו תורה רשות לרפאות...אבל האי רשות רשות דמצוה הוא לרפאות, ובכלל פקוח נפש הוא...וש"מ כל רופא שיודע בחכמה ומלאכה זו, חייב הוא לרפאות. ואם מנע עצמו הרי זה שופך דמים...ומצוה דואהבת לרעך כמוך הוא.

Nahmanides Torat ha-Adam 41-43

From here permission was given to the doctor to heal. The explanation is: lest the doctor say "why should I agonize over this, lest I make a mistake and accidentally kill people?" Therefore, the Torah gave him permission to heal...but this permission is a "permission-of-obligation," and falls into the category of saving a life...and we learn from this that every doctor who knows this wisdom and this trade, is obligated to heal. And if he holds himself back, he is shedding blood...and it part of the obligation "love your fellow as you love yourself."

והכלל כי בהיות ישראל שלמים והם רבים לא יתנהג ענינם בטבע כלל לא בגופם ולא בארצם לא בכללם ולא ביחיד מהם כי יברך השם לחמם ומימם ויסיר מחלה מקרבם עד שלא יצטרכו לרופא ולהשתמר בדרך מדרכי הרפואות כלל כמו שאמר (שמות טו כו) כי אני יקוק רופאך וכן היו הצדיקים עושים בזמן הנבואה גם כי יקרם עון שיחלו לא ידרשו ברופאים רק בנביאים כענין חזקיהו בחלותו (מ"ב כ ב ג) ואמר הכתוב (דהי"ב טז יב) גם בחליו לא דרש את יקוק כי ברופאים ואילו היה דבר הרופאים נהוג בהם מה טעם שיזכיר הרופאים אין האשם רק בעבור שלא דרש השם... אבל הדורש השם בנביא לא ידרוש ברופאים ומה חלק לרופאים בבית עושי רצון השם אחר שהבטיח (שמות כג כה) וברך את לחמך ואת מימיך והסירותי מחלה מקרבך והרופאים אין מעשיהם רק על המאכל והמשקה להזהיר ממנו ולצוות עליו וכך אמרו (ברכות סד) כל עשרין ותרתין שנין דמלך רבה רב יוסף אפילו אומנא לביתיה לא קרא...והוא מאמרם (ברכות ס) שאין דרכם של בני אדם ברפואות אלא שנהגו שאילו לא היה דרכם ברפואות יחלה האדם כפי אשר יהיה עליו עונש חטאו ויתרפא ברצון יקוק אבל הם נהגו ברפואות והשם הניחם למקרי הטבעים וזו היא כונתם באמרם (שם) ורפא ירפא מכאן שנתנה רשות לרופא לרפאות לא אמרו שנתנה רשות לחולה להתרפאות אלא כיון שחלה החולה ובא להתרפאות כי נהג ברפואות...אין לרופא לאסור עצמו מרפואתו לא מפני חשש שמא ימות בידו אחרי שהוא בקי במלאכה ההיא ולא בעבור שיאמר כי השם לבדו הוא רופא כל בשר שכבר נהגו ועל כן האנשים הנצים שהכו זה את זה באבן או באגרוף (שמות כא יח) יש על המכה תשלומי הרפואה כי התורה לא תסמוך דיניה על הנסים...אבל ברצות השם דרכי איש אין לו עסק ברופאים

In general then, when Israel is in perfect [accord with God], constituting a large number, their affairs are not conducted at all by the natural order of things, neither in connection with themselves, nor with reference to their Land, neither collectively nor individually, for God blesses their bread and their water, and removes sickness from their midst, so that they do not need a physician and do not have to observe any of the rules of medicine, just as He said, "for I am the LORD who heals you." And so did the righteous ones act at the time when prophecy [existed], so that even if a mishap of iniquity overtook them, causing them sickness, they did not turn to the physicians, but only to the prophets, as was the case with Hezekiah when he was sick. And Scripture states [of Asa, king of Judah, by way of rebuke], "but ill as he was, he still did not turn to the LORD but to physicians." Now had the practice of [consulting] physicians been customary among them, why should the verse mention [as a sinful act Asa's consulting] the physicians, since his guilt was only because he did not seek God?...For he who seeks the LORD through a prophet, will not consult the physicians. And what part do the physicians have in the house of those who do the will of God, after He has assured us, "and He will bless your bread and water and I will take sickness away from you," whereas the physicians are concerned [mostly] with food and drink, warning [the patient] against [eating] certain foods and commanding him [to eat] others. Thus also the Rabbis said: "During all the twenty-two years that Rabbah reigned [as head of the Academy at Pumbeditha], Rav Yosef did not call even a blood letter to his house"...This is also the meaning of their saying: "since it is not the way of human beings to heal (or: people do not have the right to heal), but thus are they accustomed." [That is to say]: had they not accustomed themselves to [taking] medicines, people would become sick according to the degree of punishment corresponding to their sin, and would be healed by the will of God, but since they accustomed themselves to medicaments, God has left them to natural happenings. This is also the intent of the Rabbis' interpretation: " 'And heal, he shall heal' From here [we learn] that permission was given to the doctor to heal." They did not say that "permission was given to the sick to be healed [by the physician] but instead they stated [by implication] that since the person who became sick comes [to the physician] to be healed, because he has accustomed himself to seeking medical help...the physician should not refrain from healing him; whether because of fear that he might die under his hand, since he is qualified in this profession, or because he says that it is God alone Who is the Healer of all flesh, since [after all] people have already accustomed themselves [to seeking such help]. Therefore when people contend and one smites the other "with a stone or a his fist" the one who smote must pay for the healing, for the Torah does not base its laws on miracles...but "when a person's ways please the Eternal," he need have no concern with physicians."

Bikkur Cholim

מדרש קהלת רבה ה:ו

וכן את מוצא בחזקיה מלך יהודה בשעה שחלה חזקיה אמר הקב"ה לישעיה לך אמור לו (ישעיה ל"ח) צו לביתך כי מת אתה ולא תחיה, אמר לו חזקיה לישעיה, ישעיה בנוהג שבעולם אדם שהולך לבקר את החולה אומר לו מן השמים ירחמו עליך והרופא הולך אצלו ואומר לו מילתא פלוני אכול ופלוני לא תאכל, הדין תשתה והדין לא תשתה, ואפילו שיראה אותו נטוי למות אינו אומר לו צו לביתך שלא יחלש דעתו, ואתה אומר לי צו לביתך כי מת אתה ולא תחיה.

Midrash Kohelet Rabbah 5:6

Thus you find with Hezekiah King of Judah. At the time that Hezekiah fell ill, God told Isaiah "Go tell him (Isaiah 38) 'Set your affairs in order for you are dying and will not live.' " Hezekiah said to Isaiah, "Isaiah, customarily a man who goes to visit the sick says to him 'From Heaven should compassion be upon you' and a doctor comes to his side and says to him 'this thing eat, but that thing do not eat, drink this but do not drink that. But even if he [the doctor] sees that the patient is near death, he does not say 'Set your affairs in order,' lest this weaken his resolve. And you are telling me 'Set your affairs in order for you are dying and will not live."

אמר רבה בר בר חנה כי הוה אזלינן בתריה דרבי אלעזר לשיולי בתפיחה זימנין אמר המקום יפקדך לשלום וזימנין אמר (ליה) רחמנא ידכרינך לשלם היכי עביד הכי והאמר רב יהודה לעולם אל ישאל אדם צרכיו בלשון ארמי ואמר רבי יוחנן כל השואל צרכיו בלשון ארמי אין מלאכי השרת נזקקין לו שאין מלאכי השרת מכירין בלשון ארמי שאני חולה דשכינה עמו דאמר רב ענן אמר רב מנין ששכינה סועד את החולה שנאמר (תהלים מא, ד) יקוק יסעדנו על ערש דוי תניא נמי הכי הנכנס לבקר את החולה לא ישב לא על גבי מטה ולא על גבי כסא אלא מתעטף ויושב לפניו מפני ששכינה למעלה מראשותיו של חולה שנאמר יקוק יסעדנו על ערש דוי

Rabbah b. Bar Hannah said: "When we followed R. Eleazar to inquire after a sick person, sometimes he would say to him [in Hebrew], 'The Omnipresent visits you in peace;' at others, he said [in Aramaic], 'The Omnipresent remembers you in peace.' " But how could he do this: did not Rab Judah say, 'One should never petition for his needs in Aramaic,' and R. Johanan said: 'When one petitions for his needs in Aramaic, the Ministering Angels do not heed him, for they do not understand Aramaic'? - An invalid is different, because the Divine Presence is with him. For R. Anan said in Rab's name, "How do you know that the Divine Presence Supports an invalid? Because it is written "The LORD supports him upon the couch of languishing." It was taught likewise: One who enters [a house] to visit the sick may sit neither upon the bed nor on a seat, but must wrap himself about and sit in front of him, for the Divine Presence is above an invalid's pillow, as it is said "The LORD supports him upon the couch of languishing."

אמר רב שישא בריה דרב אידי לא ליסעוד איניש קצירא לא בתלת שעי קדמייתא ולא בתלת שעי בתרייתא דיומא כי היכי דלא ליסח דעתיה מן רחמי תלת שעי קדמייתא רווחא דעתיה בתרייתא תקיף חולשיה

Rav Shisha the son of Rav Idid said: "One should not visit a sick person not in the first three hours of the daytime" so that [the visitor] should not give up on praying for God's mercies. In the first three hours, [a sick person's] mind is at ease, [and consequently the visitor might think it unnecessary to pray for him]. In the last three hours, the illness is more intense, [and the visitor may think the situation hopeless].

אמר שמואל: אין מבקרין את החולה אלא למי שחלצתו חמה. לאפוקי מאי? לאפוקי הא דתניא: ר' יוסי בן פרטא אומר משום ר' אליעזר: אין מבקרין לא חולי מעיים ולא חולי העין ולא מחושי הראש. בשלמא חולי מעיים, משום כיסופא; אלא חולי העין ומחושי הראש מאי טעמא? משום דרב יהודה, דאמר רב יהודה: דיבורא קשיא לעינא ומעלי לאישתא.

Shmuel said: "One does not visit a sick person unless [he has the kind of illness in which] he is wrapped with fever." What [illnesses does Shmuel mean] to exclude [from visits]? To exclude that which has been taught in a Baraita: Rabbi Yose ben Perata says in the name of Rabbi Eliezer: "One does not visit those who are sick with intestinal diseases (diarrhea), nor those who suffer from eye diseases, nor those with headaches. I understand why [one does not visit] those with intestinal diseases, because of embarrassment [for the sick person, when he needs to relieve himself]. But with regards to eye diseases and headaches, what is the reason [one should avoid visiting them]? It is because of what Rav Yehudah said, for Rav Yehudah said: Speech is harmful for the eye and beneficial for a fever.

(א) מצות עשה של דבריהם לבקר חולים ולנחם אבלים ולהוציא המת ולהכניס הכלה וללוות האורחים ולהתעסק בכל צרכי הקבורה לשאת על הכתף ולילך לפניו ולספוד ולחפור ולקבור וכן לשמח הכלה והחתן ולסעדם בכל צרכיהם ואלו הן גמילות חסדים שבגופו שאין להם שיעור אף על פי שכל מצות אלו מדבריהם הרי הן בכלל ואהבת לרעך כמוך כל הדברים שאתה רוצה שיעשו אותם לך אחרים עשה אתה אותן לאחיך בתורה ובמצות.

(1) It is a positive commandment to visit the sick, comfort the mourning, to remove the dead, to bring in the bride, to escort guests, and to occupy oneself with all the needs of burial; carrying [the coffin] on one’s shoulder, to walk in front of him, to eulogize, to dig, and to bury. As well to make the bride and groom happy, and to take care of all their needs. And these are acts of kindness that are done with one’s body, that have no measurement (limit). Although all these are rabbinic laws they are included under "love your fellow as yourself" (Leviticus 19:18), meaning that all things that you would like others to do for you, you should do for your fellow.

(ד) בקור חולים מצוה על הכל אפילו גדול מבקר את הקטן ומבקרין הרבה פעמים ביום וכל המוסיף משובח ובלבד שלא יטריח וכל המבקר את החולה כאילו נטל חלק מחליו והקל מעליו וכל שאינו מבקר כאילו שופך דמים.​

Visiting the sick is a commandment on everybody, even the older (greater) should visit the younger (lesser), and they should visit multiple times a day, and whoever adds to this is to be praised, only that he should not be a burden. And everyone who visits the sick it is as though he took away part of the illness and made it easier on him, and whoever does not visit, it is as though he spilled blood.

Being Mortal Dr. Atul Gawande (pg. 259)

Being Mortal is about the struggle to cope with the constraints of our biology, with the limits set by genes and cells and flesh and bone. Medical science has given us remarkable power to push against these limits, and the potential value of this power was a central reason I became a doctor. But again and again, I have seen the damage we in medicine do when we fail to acknowledge that such power is finite and always will be.

We've been wrong about what our job is in medicine. We think our job is to ensure health and survival. But really it is larger than that. It is to enable well-being. And well-being is about the reasons one wishes to be alive. Those reasons matter not just at the end of life, or when debility comes, but all along the way. Whenever serious sickness or injury strikes and your body or mind breaks down, the vital questions are the same: What is your understanding of the situation and its potential outcomes? What are your fears and what are your hopes? What are the trade-offs you are willing to make and not willing to make? And what is the course of action that best serves this understanding?...

If to be human is to be limited, then the role of caring professions and institutions-from surgeons to nursing homes-ought to be aiding people in their struggle with those limits. Sometimes we can offer a cure, sometimes only a salve, sometimes not even that. But whatever we can offer, our interventions, and the risks and sacrifices they entail, are justified only if they serve the larger aims of a person's life. When we forget that, the suffering we inflict can be barbaric. When we remember it the good we do can be breathtaking.