(ג) אין נותנין ביצה בצד המחם בשביל שתתגלגל, ולא יפקיענה בסודרין, ורבי יוסי מתיר. ולא יטמיננה בחול ובאבק דרכים בשביל שתצלה.
(ד) מעשה שעשו אנשי טבריא והביאו סילון של צונן לתוך אמה של חמין. אמרו להן חכמים: אם בשבת , כחמין שהוחמו בשבת - אסורין ברחיצה ובשתיה, ביום טוב, כחמין שהוחמו ביום טוב - אסורין ברחיצה ומתרין בשתיה. מוליאר הגרוף שותין הימנו בשבת. אנטיכי, אף על פי שגרופה, אין שותין ממנה.
(ה) המחם שפנהו, לא יתן לתוכו צונן בשביל שיחמו, אבל נותן הוא לתוכו או לתוך הכוס כדי להפשירן. האלפס והקדרה שהעבירן מרתחין, לא יתן לתוכן תבלין, אבל נותן הוא לתוך הקערה או לתוך התמחוי. רבי יהודה אומר, לכל הוא נותן, חוץ מדבר שיש בו חמץ וציר.
(ו) אין נותנין כלי תחת הנר לקבל בו את השמן, ואם נתנו מבעוד יום, מתר. ואין נאותין ממנו, לפי שאינו מן המוכן. מטלטלין נר חדש, אבל לא ישן. רבי שמעון אומר: כל הנרות מטלטלין, חוץ מן הנר הדולק בשבת. נותנין כלי תחת הנר לקבל ניצוצות, ולא יתן לתוכו מים, מפני שהוא מכבה.
(3) One may not put an egg at the side of a hot kettle such that it becomes cooked, nor may one crack it in hot cloths, but Rabbi Yose permits that. One may not bury it in sand, or dust of the road such that it becomes roasted.
(4) It once happened that the inhabitants of Tiberias ran a pipe of cold water through a channel of hot water. The Sages said to them: If [the cold water is heated] on Shabbat, it is like any water that has been heated on Shabbat and is prohibited for either washing or drinking; [if this water is heated] on a festival, it is like any hot water that has been heated on the festival and is prohibited for washing but permitted for drinking. One may drink from a mulyar [a pot for cooking that has an attached compartment for coal] that has been swept [of coals] on Shabbat. One may not drink from an antichi [a double shelled pot which contains coals in its space] even though it has been swept [of coals].
(5) One may not place cold water into a kettle that has been removed [from the fire], so that the [cold water] heats up; but one may pour cold water into it [a kettle] or a cup of [hot water] to cool it down. One may not put spices into a boiling pan or into a pot that has been removed [from the fire], but one may put [spices] into a bowl or a serving pot. Rabbi Yehudah says: One may put [spices] into any [vessel], except into [a pot that contains food with] vinegar or brine.
(6) One may not place a vessel beneath a lamp to catch the oil [that may drip], but if it was placed [there] during the day [before Shabbat], it is permitted [to collect the oil]. [Nevertheless,] one may not benefit from [the oil caught therein], because it was not set aside [before Shabbat]. A new lamp may be moved [on Shabbat], but an old one [that has already been used] may not be. Rabbi Shimon says: One may move all lamps except such as are alight on Shabbat. A vessel may be placed beneath a lamp to catch the sparks, but one may not put water therein because he thereby extinguishes [the sparks].