32 Shabbat 22/2-5

(ב) כל שבא בחמין מערב שבת, שורין אותו בחמין בשבת, וכל שלא בא בחמין מערב שבת, מדיחין אותו בחמין בשבת, חוץ מן המליח הישן (ודגים מלוחים קטנים) וקוליס האספנין, שהדחתן זו היא גמר מלאכתן.

(ג) שובר אדם את החבית לאכל הימנה גרוגרות, ובלבד שלא יתכון לעשות כלי. ואין נוקבין מגופה של חבית, דברי רבי יהודה. וחכמים מתירין. ולא יקבנה מצדה, ואם היתה נקובה, לא יתן עליה שעוה, מפני שהוא ממרח. אמר רבי יהודה: מעשה בא לפני רבן יוחנן בן זכאי בערב, ואמר: חוששני לו מחטאת.

(ד) נותנין תבשיל לתוך הבור בשביל שיהא שמור, ואת המים היפים ברעים בשביל שיצנו, ואת הצונן בחמה בשביל שיחמו. מי שנשרו כליו בדרך במים, מהלך בהן ואינו חושש. הגיע לחצר החיצונה, שוטחן בחמה, אבל לא כנגד העם.

(ה) הרוחץ במי מערה ובמי טבריא ונסתפג, אפלו בעשר אלנטיאות, לא יביאם בידו. אבל עשרה בני אדם מסתפגין באלנטית אחת פניהם ידיהם ורגליהם, ומביאין אותה בידן.

(2) [If] something has been put in hot water on Shabbat eve [Friday] one may seep it in hot water on Shabbat. [If] something has not been put in hot water on Shabbat eve it may be rinsed in hot water on Shabbat, save for an old salted dish and small salted fish, and a Spanish kulyas [a type of fish] since rinsing these [in hot water] completes work [on] them [to make them edible].

(3) One may break open a cask to eat dried figs out of it provided he does not intend to fashion a utensil [by doing so]. And one may not pierce the stopper of a cask [on Shabbat], these are the words of Rabbi Yehudah; but the Sages permit it. And one may not pierce it from its side, but if it has been pierced one may not put wax on it because he [thereby] spreads [smooths] it. Rabbi Yehudah said: A case came before Rabban Yochanan ben Zakkai at Arav [a place name] and he said: I suspect he might be liable for a Chattat [an offering brought to expiate sin].

(4) One may put cooked food into a cistern so that it will be preserved, and [one may put a vessel of] drinkable water into [a vessel of] un-drinkable water so that it becomes cool, and [one may place a vessel of] cold water in the sun so that it becomes warm. [If] one's clothes have fallen into the water while [he's] on the road, he may walk in them without concern. [When] he arrives at the outer courtyard he spreads them [his clothes] in the sun, but [he may] not [do so] before the public [openly].

(5) [If] one bathes in cave water or in the waters of Teveria [on Shabbat] and wipes himself - even with ten towels - he may not bring them [home] in his hand. But ten people may wipe themselves with one towel - their faces, their hands, and their feet - and may bring it [home] in their hands.