Pisgah
ראש הפסגה. כְּתַרְגּוּמוֹ "רֵישׁ רָמָתָא":
ראש הפסגה — Understand this as the Targum has it: to the top of the height.
ויקבר אותו. הוא קבר עצמו שנכנס במערה בגיא וכן וירעו הרועים אותם ויראו שוטרי בני ישראל אותם ודע כי הר העברים שהוא הר נבו שהוא צלם ככב הוא בעצמו הגיא שהוא ראש הפסג' שהוא מול בית פעור והעד שאמר הכתוב כי נסע ישראל מבמו' אל הגיא אשר בשדה מואב ראש הפסגה וכתיב ויעל משה מערבות מואב אל הר נבו ראש הפסגה ושם מת ושם קבורתו וכתיב ונשב בגיא מול בית פעור והנה אחר שישבו ישראל בגיא אמר הכתוב ויסעו בני ישראל ויחנו בערבות מואב וכתוב אחר ויחנו בהרי העברים לפני נבו ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבות מואב והנה דבר ברור כי במקום שמת משה שם קבורתו:
AND HE WAS BURIED. Moses buried himself. He entered a cave in the valley. The same is true of but the shepherds fed them (otam), and fed not My sheep (Ezek. 34:8) and, And the officers of the children of Israel did see them (otam) (Ex. 5:19). Note, Mount Abarim is also known as Mount Nebo. Nebo is in the image of Mercury. Mount Abarim is also known as “the valley which is the top of Pisgah which is over against Beth-peor.” The fact that Scripture tells us that Israel journeyed from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, by the top of Pisgah (Num. 21:20) is proof of this. Furthermore, Scripture writes, And Moses went up from the plains of Moab unto mount Nebo, to the top of Pisgah (v. 1). Moses died there and his grave is there. Scripture states, So we abode in the valley over against Beth-peor (Deut. 3:29). Now, Scripture tells us that after Israel dwelt in the valley…the children of Israel journeyed, and pitched in the plains of Moab (Num. 22:1). Another verse states, And [Israel] pitched in the mountains of Abarim, in front of Nebo. And they journeyed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab (Num. 33:47,48). Look, it is clear that Moses’ burial place was in the place where he died.