(ז) המפקיד פירות אצל חבירו הרי זה יוציא לו חסרונות. לחטין ולאורז. תשעת חצאי קבין לכור. לשעורין ולדוחן. תשעה קבין לכור. לכוסמין. ולזרע פשתן. שלש סאין לכור. הכל לפי המדה. הכל לפי הזמן. אמר רבי יוחנן בן נורי וכי מה איכפת להן לעכברין והלא אוכלות בין מהרבה ובין מקימעא. אלא אינו מוציא לו חסרונות אלא לכור אחד בלבד. רבי יהודה אומר אם היתה מדה מרובה אינו מוציא לו חסרונות מפני שמותירות:
(ח) יוציא לו שתות ליין. רבי יהודה אומר חומש. יוציא לו שלשת לוגין שמן למאה. לוג ומחצה שמרים לוג ומחצה בלע. אם היה שמן מזוקק אינו מוציא לו שמרים. אם היו קנקנים ישנים אינו מוציא לו בלע. רבי יהודה אומר אף המוכר שמן מזוקק לחבירו כל ימות השנההרי זה מקבל עליו לוג ומחצה שמרים למאה:
(ט) המפקיד חבית אצל חבירו ולא יחדו לה הבעלים מקום וטלטלה ונשברה. אם מתוך ידו נשברה לצרכו חייב. לצרכה פטור. אם משהניחה נשברה בין לצרכו בין לצרכה פטור. יחדו לה הבעלים מקום וטלטלה ונשברה בין מתוך ידו ובין משהניחה לצרכו חייב לצרכה פטור:
(י) המפקיד מעות אצל חברו. צררן והפשילן לאחוריו. או שמסרן לבנו ולבתו הקטנים. ונעל בפניהם שלא כראוי. חייב. שלא שמר כדרך השומרים. ואם שמר כדרך השומרים פטור.
(7) The one who deposits fruit with his neighbor, he may deduct losses as follows: for wheat and rice, nine half-kabim to one kor; for barley and millet, nine-kabim to one kor; and for spelt and linseed, three se'im to one kor. Everything is according to the measure, [and] everything is according to the [length] of time. Rabbi Yochanan ben Nuri said: What do the mice care? Don't they eat [the same amount] whether from a lot or a little? Rather, he may only deduct a decrease of only one kor. Rabbi Yehuda says: If there was a large quantity, he may not deduct decreases, because [some] is left behind.
(8) [The guardian] may deduct one-sixth for wine; Rabbi Yehuda says: "One-fifth only." One may deduct three logim of oil from one hundred [logim]: a log and one-half for yeast, and a log and one-half [for the] absorption. If it was purified oil [stored], one cannot deduct [any] yeast; if the vessels were old, he cannot deduct [for] absorption. Rabbi Yehuda says: Even if the one who sells purified oil to his neighbor all the days of the year. [The purchaser] accepts a [loss of] log and one-half of yeast from one hundred [logim of oil.]
(9) The one deposits a cask with his neighbor, and the owners do not assign a place [for it] and he moved it and it broke. If it was broken [while] it was in his hand [and it was] for his own need, he is liable; but [if it was] for the need of [the cask], he is exempt. If it broke, from when he placed it, either for his own need or for its need, he is exempt. [If] the owners assigned a place [for it] and he moved it and it broke, whether [it was] in his hand or from when he placed it, [if the move] was for his own need, he is liable, if it was for its need, he is exempt.
(10) The one who deposited coins with his neighbor, and he tied them up [in a package] and carried it over his shoulder, or he entrusts them to his minor son or daughter, and locked it up before them [in a way] that was not satisfactory, he is liable, because he did not guard [them] in the manner of guardians, [however] if he did guard [them] in the manner of guardians, he is exempt.