60 Bava Basra 7/1-4

(א) האומר לחבירו בית כור עפר אני מוכר לך. היו שם נקעים עמוקים עשרה טפחים. או סלעים גבוהים עשרה טפחים אינן נמדדין עמה. פחות מכאן נמדדין עמה. ואם אמר לו כבית כור עפר. אפילו היו שם נקעים עמוקים יותר מעשרה טפחים. או סלעים גבוהין יותר מעשרה טפחים. הרי אלו נמדדין עמה.

(ב) בית כור עפר אני מוכר לך מדה בחבל. פחת כל שהוא ינכה. הותיר כל שהוא יחזיר. אם אמר הן חסר הן יתר. אפילו פחת רובע לסאה או הותיר רובע לסאה הגיעו. יותר מכאן יעשה חשבון. מה הוא מהדר לו. מעות. ואם רצה. מחזיר לו קרקע. ולמה אמרו מחזיר לו מעות. לייפות כחו של מוכר. שאם שייר בשדה בית תשעה קבין. ובגינה בית חצי קב. וכדברי רבי עקיבא בית רובע. מחזיר לו את הקרקע. ולא את הרובע בלבד הוא מהדר אלא את כל המותר:

(ג) מדה בחבל אני מוכר לך הן חסר הן יתר. בטל הן חסר הן יתר מדה בחבל. הן חסר הן יתר מדה בחבל. בטל מדה בחבל הן חסר הן יתר. דברי בן ננס. בסימניו ובמצריו. פחות משתות הגיעו. עד שתות ינכה:

(ד) האומר לחבירו חצי שדה אני מוכר לך. משמנין ביניהן ונוטל חצי שדהו. חציה בדרום אני מוכר לך. משמנין ביניהן. ונוטל חציה בדרום. והוא מקבל עליו מקום הגדר. חריץ. ובן חריץ. וכמה הוא חריץ ששה טפחים. ובן חריץ. שלשה:

(1) [If] one says to his fellow, “I will sell you a kor’s space of soil," if there crevices ten handbreadths deep or rocks ten handbreadths high there, these are not included in the measurement. Less than this and they are included in the measurement. If he said to him, “About a kor’s space of soil," even if there crevices ten handbreadths deep or rocks ten handbreadths high there, they are included in the measurement.

(2) [He said,] “I will sell you a kor’s space of soil [measured as exactly] as a rope is measured." [If] he gave him less - even a minuscule amount - he may reduce the payment. [If] he gave him a surplus - even a minuscule amount - he must return [the excess]. If he said, “Whether it be missing some, or whether it has a surplus,” even if it lacked a quarter-kab’s space per seah, or exceeded by a quarter-kab’s space per seah, ownership transfers. More than this, a reckoning must be made. With what does he reimburse? Money. But if [the seller] wants, he gives him back the land. And why did they say he could reimburse him with money? To strengthen the power of the seller, for if the remainder from a field was a nine-kab space or, in a garden, a half-kab’s space, or according to Rabbi Akiva a quarter-kab’s space, the buyer must reimburse him with land. And not only must he give back the quarter-kab’s space, but all of the surplus.

(3) [If he said] “I will sell you [land measured as exactly] as a rope is measured, whether it be missing some or whether it has some surplus,” [when he said,] “whether it be missing some or whether it has some surplus,” this negates the condition “as measured by the rope." [If he said] “Whether it be missing some or whether it has some surplus, as [measured as exactly] as a rope is measured," [when he said] “[measured as exactly] as a rope is measured,” this negates the condition “whether it be missing some or whether it has some surplus”, the words of Ben Nanas. [If he said,] "[I will sell the space of a kur] by these marks and boundaries," if the difference was less than a sixth, ownership is transferred. If it was as much a sixth, the buyer may reduce the payment.

(4) One who says to his fellow, “I will sell you half of the field," they evaluate it, and [the buyer] takes [a portion equal to] half of [the value of] the field . [If he said, “I will sell you] the southern half," they they evaluate it and [the buyer] takes the southern [portion that is equal in value to] half [of the field]. He accepts responsibility for [providing the] ground for the fence and the large and small ditches. What is the size of a large ditch? Six handbreadths. And the small ditch? Three.