Bechukotai - בְּחֻקֹּתַ֖י -Leviticus 26:3 - 27:34 Making Torah Personal
The middah of Bitachon / Trust בטחון
בטחון : Trust, also confidence, positivity, reliance, safeness; security, secureness;
Emunah [אֱמוּנָה]: A knowing, deep in the soul, that there is only ONE; One God, One Source of Good...and that Essence of Good loves you...you are created in God's Image.
Bitachon: The confidence that emerges when Emunah is challenged by circumstances. Our ability to have Bitachon is to be able to draw on this middah when real life situations come up that challenge us. Bitachon is the real-life application of having Emunah. ~Ruth Schapira

Summary

Bechukotai [My statutes] concludes the book of Leviticus / Vayikra and is also known as "The Reproof" / Tochecha (there is also a stronger reproof in Deuteronomy / Devarim 28).
We are given a description of blessings / physical rewards for fulfilling God's commandments and an outline of the consequences (often called curses) for disobeying. Opportunities for repentence and forgiveness are given...knowing that humans are fallible.
The last sections of the parsha offer details of gifts to the sanctuary.
(ג) אִם־בְּחֻקֹּתַ֖י תֵּלֵ֑כוּ וְאֶת־מִצְוֺתַ֣י תִּשְׁמְר֔וּ וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָֽם׃ (ד) וְנָתַתִּ֥י גִשְׁמֵיכֶ֖ם בְּעִתָּ֑ם וְנָתְנָ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ יְבוּלָ֔הּ וְעֵ֥ץ הַשָּׂדֶ֖ה יִתֵּ֥ן פִּרְיֽוֹ׃ (ה) וְהִשִּׂ֨יג לָכֶ֥ם דַּ֙יִשׁ֙ אֶת־בָּצִ֔יר וּבָצִ֖יר יַשִּׂ֣יג אֶת־זָ֑רַע וַאֲכַלְתֶּ֤ם לַחְמְכֶם֙ לָשֹׂ֔בַע וִֽישַׁבְתֶּ֥ם לָבֶ֖טַח בְּאַרְצְכֶֽם׃ (ו) וְנָתַתִּ֤י שָׁלוֹם֙ בָּאָ֔רֶץ וּשְׁכַבְתֶּ֖ם וְאֵ֣ין מַחֲרִ֑יד וְהִשְׁבַּתִּ֞י חַיָּ֤ה רָעָה֙ מִן־הָאָ֔רֶץ וְחֶ֖רֶב לֹא־תַעֲבֹ֥ר בְּאַרְצְכֶֽם׃ (ז) וּרְדַפְתֶּ֖ם אֶת־אֹיְבֵיכֶ֑ם וְנָפְל֥וּ לִפְנֵיכֶ֖ם לֶחָֽרֶב׃ (ח) וְרָדְפ֨וּ מִכֶּ֤ם חֲמִשָּׁה֙ מֵאָ֔ה וּמֵאָ֥ה מִכֶּ֖ם רְבָבָ֣ה יִרְדֹּ֑פוּ וְנָפְל֧וּ אֹיְבֵיכֶ֛ם לִפְנֵיכֶ֖ם לֶחָֽרֶב׃
For contexts, verses 1 - 2 are from Parsha Behar] (1) You shall not make idols for yourselves, or set up for yourselves carved images or pillars, or place figured stones in your land to worship upon, for I יהוה am your God. (2) You shall keep My sabbaths and venerate My sanctuary, Mine, יהוה’s. (3) If you follow My laws and faithfully observe My commandments, (4) I will grant your rains in their season, so that the earth shall yield its produce and the trees of the field their fruit. (5) Your threshing shall overtake the vintage, and your vintage shall overtake the sowing; you shall eat your fill of bread and dwell securely in your land. (6) I will grant peace in the land, and you shall lie down untroubled by anyone; I will give the land respite from vicious beasts, and no sword shall cross your land. (7) [Your army] shall give chase to your enemies, and they shall fall before you by the sword. (8) Five of you shall give chase to a hundred, and a hundred of you shall give chase to ten thousand; your enemies shall fall before you by the sword.
The word “if” is to be understood as a plea on the part of G‑d: “If only you would follow My statutes . . .” ~ Talmud, Avodah Zarah 5a
The Baal Shem Tov taught that a person must never become settled in habits and ways, because God's laws are meant to be "walked in" [tailchu / halacha].. service to God must never be static but should lead us to higher and higher levels of holiness. ~Keter Shem Tov.
The word chok (“statute” or “decree”), which gives the Parshah of Bechukotai its name, literally means “engraved.”
The Torah comes in two forms: written and engraved. On the last day of his life, Moses inscribed the Torah on parchment scrolls. But this written Torah was preceded by an engraved Torah: the divine law was first given to us encapsulated in the Ten Commandments, which were etched by the hand of G‑d in two tablets of stone.
When something is written, the substance of the letters that express it—the ink—remains a separate entity from the substance upon which they have been set—the parchment. On the other hand, letters engraved in stone are forged in it: the words are stone and the stone is words.
By the same token, there is an aspect of Torah that is “inked” on our soul: we understand it, our emotions are roused by it; it becomes our “lifestyle” or even our “personality”; but it remains something additional to ourselves. But there is a dimension of Torah that is chok, engraved in our being. There is a dimension of Torah which expresses a bond with G‑d that is of the very essence of the Jewish soul. ~ Rabbi Schneur Zalman of Liadi

(טז) וְהַ֨לֻּחֹ֔ת מַעֲשֵׂ֥ה אֱלֹהִ֖ים הֵ֑מָּה וְהַמִּכְתָּ֗ב מִכְתַּ֤ב אֱלֹהִים֙ ה֔וּא חָר֖וּת עַל־הַלֻּחֹֽת׃

(16) The tablets were God’s work, and the writing was God’s writing, incised upon the tablets.

(ה) בְּטַ֣ח אֶל־יְ֭הֹוָה בְּכׇל־לִבֶּ֑ךָ וְאֶל־בִּ֥֝ינָתְךָ֗ אַל־תִּשָּׁעֵֽן׃

(5) Trust in the LORD with all your heart,
And do not rely on your own understanding.

Rabbi Acha understands the words ועשיתם אתם according to a Kabbalistic interpretation that performance of the Sacrificial Service is something required by Heaven. This is based on the perception that by performing מצות Israel enhances the honour and glory of G–d. This is also the approach followed by the Zohar in its commentary on the words ועשיתם אתם. The following is a quotation from that passage in the Zohar, (Sullam edition page 7) on Bechukotai: G–d says: "If someone performs the commandments and walks in My paths, it is as if he had made the heavens, had made ME and preserved ME." This is derived from the defective spelling of Otam without the letter ו, so that the reading is "you have made (them) yourselves," i.e. you have constructed the fabric of the Name of G–d which is Torah.
Now we can also understand Midrash Rabbah Vayikra in section 35, concerning Leviticus 26,3: "If you observe My commandments and carry them out;" Rabbi Chama said in the name of Rabbi Chanina that the meaning is that if you observe the Torah laws, I, (G–d) will consider this for you as if you had carried them out, the word אותם meaning the same as אתם, you." Rabbi Chaninah son of Pappa said that you will be considered as though you had created them yourselves, and, by extension, have created yourselves. Rabbi Chiyah taught: "He who studies to perform, not he who studies in order not to perform- for in such an instance it were better he had never been created. Rabbi Yochanan says that if someone studies with the intention of not performing, he should have had the afterbirth flung in his face so that he would not have been born alive. Rabbi Acha says that he who studies in order to perform (the commandments) will have the merit of welcoming the Holy Spirit...
(ט) וּפָנִ֣יתִי אֲלֵיכֶ֔ם וְהִפְרֵיתִ֣י אֶתְכֶ֔ם וְהִרְבֵּיתִ֖י אֶתְכֶ֑ם וַהֲקִימֹתִ֥י אֶת־בְּרִיתִ֖י אִתְּכֶֽם׃ (י) וַאֲכַלְתֶּ֥ם יָשָׁ֖ן נוֹשָׁ֑ן וְיָשָׁ֕ן מִפְּנֵ֥י חָדָ֖שׁ תּוֹצִֽיאוּ׃ (יא) וְנָתַתִּ֥י מִשְׁכָּנִ֖י בְּתוֹכְכֶ֑ם וְלֹֽא־תִגְעַ֥ל נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽם׃ (יב) וְהִתְהַלַּכְתִּי֙ בְּת֣וֹכְכֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָכֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים וְאַתֶּ֖ם תִּהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃ (יג) אֲנִ֞י יהוה אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר הוֹצֵ֤אתִי אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִֽהְיֹ֥ת לָהֶ֖ם עֲבָדִ֑ים וָאֶשְׁבֹּר֙ מֹטֹ֣ת עֻלְּכֶ֔ם וָאוֹלֵ֥ךְ אֶתְכֶ֖ם קֽוֹמְמִיּֽוּת׃ {פ}
(9) I will look with favor upon you, and make you fertile and multiply you; and I will maintain My covenant with you. (10) You shall eat old grain long stored, and you shall have to clear out the old to make room for the new. (11) I will establish My abode in your midst, and I will not spurn you. (12) I will be ever present in your midst: I will be your God, and you shall be My people. (13) I יהוה am your God who brought you out from the land of the Egyptians to be their slaves no more, who broke the bars of your yoke and made you walk erect.
Since we know that the reward for the mitzvot, and the good which we shall merit if we keep the way of G‑d written in the Torah, is solely in the life of the world to come . . . and the retribution exacted from the wicked who abandon the ways of righteousness written in the Torah is the cutting off [of the soul] . . . why does it say throughout the Torah, “If you obey, you will receive such-and-such; if you do not obey, it shall happen to you such-and-such”—things that are of the present world, such as plenty and hunger, war and peace, sovereignty and subjugation, inhabitancy of the land and exile, success and failure, and the like?
All that is true, and did, and will, come to pass. When we fulfill all the commandments of the Torah, all the good things of this world will come to us; and when we transgress them, the evils mentioned in the Torah will happen to us. Nevertheless, those good things are not the ultimate reward of the mitzvot, nor are those evils the ultimate punishment for transgressing them.
The explanation of the matter is thus: G‑d gave us this Torah; it is a tree of life, and whoever observes all that is written in it and knows it with a complete knowledge merits thereby the life of the world to come. . . . Yet G‑d also promised us in the Torah that if we observe it with joy . . . He will remove from us all things that may prevent us from fulfilling it, such as illness, war, hunger, and the like, and He will bestow upon us all blessings that bolster our hand to observe the Torah, such as abundant food, peace, and much gold and silver, in order that we should not need to preoccupy ourselves all our days with our material needs, but be free to learn the wisdom and observe the commandments by which we shall merit the life of the world to come . . . Rambam, Mishneh Torah, Laws of Repentance 9:1
וראוי שנשתדל להתיר הספק אשר לא סרו הראשונים והאחרונים מלספק בו, והוא למה לא נזכר בתורה היעוד הרוחני בפירוש כמו שנזכרו היעודים הגשמיים.
We must now endeavor to solve the problem which has caused no end of difficulty to the ancients as well as the moderns, namely, why are spiritual promises not mentioned explicitly in the Torah, as well as material promises?
Some have attempted to solve the difficulty by saying that spiritual reward is a profound conception, hard for the human mind to grasp. And since the Torah was given to the masses of the people as well as the wise, it was proper to promise corporeal reward, which they can grasp and conceive. For if the Torah had promised spiritual reward, which can not be perceived by the senses nor imagined and conceived by their limited minds, they would not have believed it. And this would have led to the failure and nullification of the Torah as a whole. Therefore the Torah made corporeal promises, so that when the people see that the corporeal promises are fulfilled, they will without doubt also believe the spiritual promises mentioned only by allusion.
Maimonides’ concept of the “reward” for mitzvot in this world has a parallel in Torah law. The law states that farm workers must be allowed to eat of the food they are working with; even an animal may not be “muzzled as it threshes.” This is not payment for their work—their wages they receive later, after their work is done—but a special provision that says that they must be allowed to eat from the produce they are working with.
By the same token, we are employed by G‑d to develop and elevate His world through the performing of mitzvot. The actual reward for our work will come later, in the world to come, after our task is completed; but G‑d is also “obligated” to allow us to enjoy the material blessings of this world, which is the object of our toil. ~The Lubavitcher Rebbe
(ג) אַנְטִיגְנוֹס אִישׁ סוֹכוֹ קִבֵּל מִשִּׁמְעוֹן הַצַּדִּיק. הוּא הָיָה אוֹמֵר, אַל תִּהְיוּ כַעֲבָדִים הַמְשַׁמְּשִׁין אֶת הָרַב עַל מְנָת לְקַבֵּל פְּרָס, אֶלָּא הֱווּ כַעֲבָדִים הַמְשַׁמְּשִׁין אֶת הָרַב שֶׁלֹּא עַל מְנָת לְקַבֵּל פְּרָס, וִיהִי מוֹרָא שָׁמַיִם עֲלֵיכֶם:
(3) Antigonus a man of Socho received [the oral tradition] from Shimon the Righteous. He used to say: do not be like servants who serve the master in the expectation of receiving a reward, but be like servants who serve the master without the expectation of receiving a reward, and let the fear of Heaven be upon you.
What is the path [to attain] love and awe of God? When a person
meditates upon [hitbonen] God’s wondrous and great deeds and creations and appreciates His infinite wisdom that surpasses all comparison, one will immediately love, praise, and glorify [God], yearning with tremendous desire to know [God's] great name, as David stated: "My soul thirsts for the Lord, for the living God" [Psalms 42:3] ~Rambam, Maimonides, Mishneh Torah, Yesodei HaTorah, chapter 2
Love [of God]...if we do not make the effort to implant it in our hearts, utilizing all the means which direct us towards it, how will it exist within us? How will intimacy with and passion for the Blessed One and His Torah enter our souls if we do not give heart to His greatness and majesty? ~Rabbi Moshe Chaim Luzzatto, Mesilat Yesharim, Introduction
אם בחקותי תלכו ועשיתם אותם (ויקרא כו, ג). אתם כתיב, האריכו בזוהר (ח"ג קיג, א) אמר הקב"ה כביכול כאלו אתם עשיתם אותי, דהיינו תיקון שם המיוחד, והארכתי בזה בכמה מקומות בארוכה. ראה מה מצות עושה, אשרי הזוכה:
אם בחקותי תלכו ועשיתם אותם . The word Otam is spelled without the letter ו, so that it can be read Attem "you" instead. The Zohar (Sullam edition page 7) explains that when Israel performs G–d's laws G–d considers them as if they had created G–d Himself, so to speak. I have enlarged on this theme in a number of places.
Let us now examine in what way the different Rabbis quoted in this Midrash differ. What nuances in the verse did each Rabbi find that he based his comment on? The central theme mentioned in the verse is "ועשיתם אתם." The word אתם seems superfluous. Even the word ועשיתם, is not needed, since the Torah could simply have said ואת מצותי תשמרו ותעשו. Why did the Torah have to say: ועשיתם אתם? Rabbi Chanina seems to explain this verse in the sense that I have written, that preoccupation with Torah should be לשמה, as I have defined; he will then be considered as having done the many things that he was unable to actually perform. The word תשמרו which precedes the word ועשיתם, would refer to study of Torah just as Rashi explained in Deut. 4,6: ושמרתם refers to study, ועשיתם to performance. The word שמירה would even include someone waiting patiently for the opportunity to perform a certain מצוה to present itself.
Rabbi Yosef Yozel Hurwitz in Madregat Ha'Adam
"Internalizing the attribute of bitachon [trust in God] leads to two benefits, First, he who trusts in God is freed from all the troubles of the world. He is spared the emotional fragmentation caused by overly intense involvement in too many worldly concerns. He is also saved from wearing himself out, body and soul…
Second, he has acquired the habit of trust, a path and a course in life. The direction that one has in this world is even more important than the benefits to which it leads. The advantages gained through bitachon are only indicators of its supreme value and by no means its only measure."

....the beginning of the consequences [curses]...

(יד) וְאִם־לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ אֵ֥ת כׇּל־הַמִּצְוֺ֖ת הָאֵֽלֶּה׃ (טו) וְאִם־בְּחֻקֹּתַ֣י תִּמְאָ֔סוּ וְאִ֥ם אֶת־מִשְׁפָּטַ֖י תִּגְעַ֣ל נַפְשְׁכֶ֑ם לְבִלְתִּ֤י עֲשׂוֹת֙ אֶת־כׇּל־מִצְוֺתַ֔י לְהַפְרְכֶ֖ם אֶת־בְּרִיתִֽי׃ (טז) אַף־אֲנִ֞י אֶֽעֱשֶׂה־זֹּ֣את לָכֶ֗ם וְהִפְקַדְתִּ֨י עֲלֵיכֶ֤ם בֶּֽהָלָה֙ אֶת־הַשַּׁחֶ֣פֶת וְאֶת־הַקַּדַּ֔חַת מְכַלּ֥וֹת עֵינַ֖יִם וּמְדִיבֹ֣ת נָ֑פֶשׁ וּזְרַעְתֶּ֤ם לָרִיק֙ זַרְעֲכֶ֔ם וַאֲכָלֻ֖הוּ אֹיְבֵיכֶֽם׃ (יז) וְנָתַתִּ֤י פָנַי֙ בָּכֶ֔ם וְנִגַּפְתֶּ֖ם לִפְנֵ֣י אֹיְבֵיכֶ֑ם וְרָד֤וּ בָכֶם֙ שֹֽׂנְאֵיכֶ֔ם וְנַסְתֶּ֖ם וְאֵין־רֹדֵ֥ף אֶתְכֶֽם׃ (יח) וְאִ֨ם־עַד־אֵ֔לֶּה לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְיָסַפְתִּי֙ לְיַסְּרָ֣ה אֶתְכֶ֔ם שֶׁ֖בַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶֽם׃ (יט) וְשָׁבַרְתִּ֖י אֶת־גְּא֣וֹן עֻזְּכֶ֑ם וְנָתַתִּ֤י אֶת־שְׁמֵיכֶם֙ כַּבַּרְזֶ֔ל וְאֶֽת־אַרְצְכֶ֖ם כַּנְּחֻשָֽׁה׃ (כ) וְתַ֥ם לָרִ֖יק כֹּחֲכֶ֑ם וְלֹֽא־תִתֵּ֤ן אַרְצְכֶם֙ אֶת־יְבוּלָ֔הּ וְעֵ֣ץ הָאָ֔רֶץ לֹ֥א יִתֵּ֖ן פִּרְיֽוֹ׃
(14) But if you do not obey Me and do not observe all these commandments, (15) if you reject My laws and spurn My rules, so that you do not observe all My commandments and you break My covenant, (16) I in turn will do this to you: I will wreak misery upon you—consumption and fever, which cause the eyes to pine and the body to languish; you shall sow your seed to no purpose, for your enemies shall eat it. (17) I will set My face against you: you shall be routed by your enemies, and your foes shall dominate you. You shall flee though none pursues. (18) And if, for all that, you do not obey Me, I will go on to discipline you sevenfold for your sins, (19) and I will break your proud glory. I will make your skies like iron and your earth like copper, (20) so that your strength shall be spent to no purpose. Your land shall not yield its produce, nor shall the trees of the land yield their fruit.
מָאַס (v) to reject, despise, refuse
גָּעַל (v) to abhor, loathe, be vilely cast away, fall, to defile
I shall direct My attention against you, in contrast to the blessing of verse 9: “I will turn to you.” 7 In the Bible, the act of turning toward is invariably a positive move, a sign of affection, whereas the directing of attention, which is likewise a mark of providence, means that God will attend in a negative form. 8 And you shall be smitten in combat before your enemies; those who hate you shall subjugate you; and you shall flee with no one pursuing you. This is the reverse of the description in verse 8. Panic, fear, and the loss of composure cause one to flee even when there is nobody chasing. ~Rabbi Adin Steinsaltz, Leviticus 26:17
...the rewards that befall a person for the doing of a mitzvah, or the punishments that come because of a transgression, come about only by supra-natural means. Were a person to be left to his nature and natural fate, the righteousness of his deeds would not give anything to him nor take anything from him. Rather, the Torah’s rewards and punishments in this world are all miracles. They come hidden, for the one who observes them thinks them to have occurred by the normal conduct of the world; but they are in truth divinely ordained rewards and punishments to the person. ~Nachmanides
In the words of Shaloh: “The supernal worlds respond to the actions of the lower world, and from there the blessing spreads to those who caused it. To one who understands this truth, it is not a miracle, but the nature of the avodah (man’s life’s work to serve G‑d).” In other words, punishment for wrongdoing is no more G‑d’s “revenge” than falling to the ground is divine retribution for jumping out the window. Just as the Creator established certain laws of cause and effect that define the natural behavior of the physical universe, so too did He establish a spiritual-moral “nature,” by which doing good results in a good and fulfilling life, and doing evil results in negative and strifeful experiences.
A third approach sees the suffering associated with sin as the byproduct of G‑d’s rehabilitation of the iniquitous soul. The analogy is the removal of an infective splinter from a person’s body: the pain that is experienced is not a “punishment” as such for the person’s carelessness, but an inevitable part of the healing process itself. The fact that a foreign body has become embedded in living flesh and has caused its decay makes its removal a painful experience. By the same token, when something alien to the soul’s bond with G‑d has become embedded within it, the extraction of this alien body, and the healing of the bond, is experienced as painful to both body and soul. www.chabad.org. [bechukotai in depth]
(כא) וְאִם־תֵּֽלְכ֤וּ עִמִּי֙ קֶ֔רִי וְלֹ֥א תֹאב֖וּ לִשְׁמֹ֣עַֽ לִ֑י וְיָסַפְתִּ֤י עֲלֵיכֶם֙ מַכָּ֔ה שֶׁ֖בַע כְּחַטֹּאתֵיכֶֽם׃ (כב) וְהִשְׁלַחְתִּ֨י בָכֶ֜ם אֶת־חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ וְשִׁכְּלָ֣ה אֶתְכֶ֔ם וְהִכְרִ֙יתָה֙ אֶת־בְּהֶמְתְּכֶ֔ם וְהִמְעִ֖יטָה אֶתְכֶ֑ם וְנָשַׁ֖מּוּ דַּרְכֵיכֶֽם׃ (כג) וְאִ֨ם־בְּאֵ֔לֶּה לֹ֥א תִוָּסְר֖וּ לִ֑י וַהֲלַכְתֶּ֥ם עִמִּ֖י קֶֽרִי׃ (כד) וְהָלַכְתִּ֧י אַף־אֲנִ֛י עִמָּכֶ֖ם בְּקֶ֑רִי וְהִכֵּיתִ֤י אֶתְכֶם֙ גַּם־אָ֔נִי שֶׁ֖בַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶֽם׃ (כה) וְהֵבֵאתִ֨י עֲלֵיכֶ֜ם חֶ֗רֶב נֹקֶ֙מֶת֙ נְקַם־בְּרִ֔ית וְנֶאֱסַפְתֶּ֖ם אֶל־עָרֵיכֶ֑ם וְשִׁלַּ֤חְתִּי דֶ֙בֶר֙ בְּת֣וֹכְכֶ֔ם וְנִתַּתֶּ֖ם בְּיַד־אוֹיֵֽב׃ (כו) בְּשִׁבְרִ֣י לָכֶם֮ מַטֵּה־לֶ֒חֶם֒ וְ֠אָפ֠וּ עֶ֣שֶׂר נָשִׁ֤ים לַחְמְכֶם֙ בְּתַנּ֣וּר אֶחָ֔ד וְהֵשִׁ֥יבוּ לַחְמְכֶ֖ם בַּמִּשְׁקָ֑ל וַאֲכַלְתֶּ֖ם וְלֹ֥א תִשְׂבָּֽעוּ׃ {ס} (כז) וְאִ֨ם־בְּזֹ֔את לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וַהֲלַכְתֶּ֥ם עִמִּ֖י בְּקֶֽרִי׃ (כח) וְהָלַכְתִּ֥י עִמָּכֶ֖ם בַּחֲמַת־קֶ֑רִי וְיִסַּרְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ אַף־אָ֔נִי שֶׁ֖בַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶֽם׃
(21) And if you remain hostile toward Me and refuse to obey Me, I will go on smiting you sevenfold for your sins. (22) I will loose wild beasts against you, and they shall bereave you of your children and wipe out your cattle. They shall decimate you, and your roads shall be deserted. (23) And if these things fail to discipline you for Me, and you remain hostile to Me, (24) I too will remain hostile to you: I in turn will smite you sevenfold for your sins. (25) I will bring a sword against you to wreak vengeance for the covenant; and if you withdraw into your cities, I will send pestilence among you, and you shall be delivered into enemy hands. (26) When I break your staff of bread, ten women shall bake your bread in a single oven; they shall dole out your bread by weight, and though you eat, you shall not be satisfied. (27) But if, despite this, you disobey Me and remain hostile to Me, (28) I will act against you in wrathful hostility; I, for My part, will discipline you sevenfold for your sins.
All sins derive from the sin of insignificance: when a person ceases to be sensitive to the paramount importance which G‑d attaches to his life and deeds. “I don’t really matter” is not humility—it is the ultimate arrogance. It really means: “I can do what I want.”
The most terrible of punishments is for G‑d to indulge the sinner this vanity. For G‑d to say: “All right, have it your way; what happens to you is of no significance”—for G‑d to act toward him as if He really does not care what happens to him. ~The Chassidic Masters
(לד) אָז֩ תִּרְצֶ֨ה הָאָ֜רֶץ אֶת־שַׁבְּתֹתֶ֗יהָ כֹּ֚ל יְמֵ֣י הׇשַּׁמָּ֔הֿ וְאַתֶּ֖ם בְּאֶ֣רֶץ אֹיְבֵיכֶ֑ם אָ֚ז תִּשְׁבַּ֣ת הָאָ֔רֶץ וְהִרְצָ֖ת אֶת־שַׁבְּתֹתֶֽיהָ׃
(34) Then shall the land make up for its sabbath years throughout the time that it is desolate and you are in the land of your enemies; then shall the land rest and make up for its sabbath years.
Then the land shall be repaid for its sabbaths, all the days of its desolation, and you are in the land of your enemies; then the land shall rest and will repay its sabbaths. Since you refused to observe the halakhot of the Sabbatical Year and let the land rest, as commanded in the previous section, the land shall find its own way to rest, when you have been exiled from it. It is as though the land itself will complete the missing years in which you did not keep the prohibitions of its rest. This is an ironic description of a measure-for-measure punishment. ~Rabbi Adin Steinsaltz, commentary on Leviticus 26:34
(מד) וְאַף־גַּם־זֹ֠את בִּֽהְיוֹתָ֞ם בְּאֶ֣רֶץ אֹֽיְבֵיהֶ֗ם לֹֽא־מְאַסְתִּ֤ים וְלֹֽא־גְעַלְתִּים֙ לְכַלֹּתָ֔ם לְהָפֵ֥ר בְּרִיתִ֖י אִתָּ֑ם כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵיהֶֽם׃ (מה) וְזָכַרְתִּ֥י לָהֶ֖ם בְּרִ֣ית רִאשֹׁנִ֑ים אֲשֶׁ֣ר הוֹצֵֽאתִי־אֹתָם֩ מֵאֶ֨רֶץ מִצְרַ֜יִם לְעֵינֵ֣י הַגּוֹיִ֗ם לִהְי֥וֹת לָהֶ֛ם לֵאלֹהִ֖ים אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃ (מו) אֵ֠לֶּה הַֽחֻקִּ֣ים וְהַמִּשְׁפָּטִים֮ וְהַתּוֹרֹת֒ אֲשֶׁר֙ נָתַ֣ן יְהֹוָ֔ה בֵּינ֕וֹ וּבֵ֖ין בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּהַ֥ר סִינַ֖י בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ {פ}
(44) Yet, even then, when they are in the land of their enemies, I will not reject them or spurn them so as to destroy them, annulling My covenant with them: for I יהוה am their God. (45) I will remember in their favor the covenant with the ancients, whom I freed from the land of Egypt in the sight of the nations to be their God: I, יהוה. (46) These are the laws, rules, and instructions that יהוה established, through Moses on Mount Sinai, with the Israelite people.

אם בחקותי תלכו ואת מצותי תשמרו ועשיתם אותם ונתתי גשמיכם בעתם ונתנה הארץ יבולה והשיג לכם דיש וגו' בזאת הפרשה יש ספקות:
הספק הא' שנראה מזה ששכר המצות הוא בעולם הזה ואינו כן שהעולם הזה הבל וריק וכמו שאומר בספר קהלת ואין ראוי שהמצות שהם קדושות ורמות גדולות ובצורות בשמים יהיה השכר בעולם ההבל שהיום כאן ומחר בקבר:
... התשובה לראשונה שהקב"ה רצה להוליך עם ישראל הדרך שהאב מוליך עם בנו לשיעסוק בתורה כשהוא קטן אומר לו לך לבית המלמד ואתן לך מן הרמונים ומן התאנים ואחר שאינו כל כך קטן אומר לו שילך ללמוד ואתן לך זהוב א' ואח"כ אומר לו לך ללמוד ואתן לך מלבוש כשהוא גדול אומר לך ללמוד ותירש עולם הבא ואח"כ אומר לו האמת לך ללמוד בעבור מעלת הקב"ה שברא העולם ועשה לנו את הנפש הזאת לא תכלית שום שכר וכל זה שמתוך שלא לשמה בא לשמה וכן הקב"ה אמר בתחלה אם בחקותי תלכו ואת מצותי תשמרו אתן לכם לחם ופירות גשמיכם בעתם ונתנה הארץ יבולה ועץ השדה יתן פריו ואח"כ אמר ונתתי שלום בארץ ושכבתם ואין מחריד ואח"כ ורדפתם את אויביכם ובסוף אמר להם האמת ונתתי משכני בתוככם והתהלכתי בתוככם אטייל עמכם בגן עדן ואמר עוד האמת והייתי לכם לאלקים בעבור מעלתי ועצמותי ואתם תהיו לי לעם שעבדי המלך ראוי למות בעבודתו בעבור מעלת המלך עצמו וזה הדרך עצמו הוליך בסדר עקב תשמעון ולזה אמר שם וידעת עם לבבך כי כאשר ייסר איש את בנו ה׳ אלקיך מיסרך הכוונה זה שאמרתי הוא שהוליך עמהם בברכות הדרך שהאב מוליך עם בנו ואמר אם בחקותי לומר החוקים אין אדם עושה אותם בעבורם שהרי אין להם טעם אלא בעבור הקב"ה שמצוה אותם אבל המצות עושה אותם האדם בעבור הקב"ה המצוה ובעבור המצוה בעצמה שהרי יש לה טעם ולז"א ואת מצותי תשמרו בעבורי ועשיתם אותם בעבור המצות בעצמם וזהו טעם ועשיתם אותם אחר אמרו ואת מצותי תשמרו עוד אמר תשמרו כמו ואביו שמר את הדבר שצריך להמתין האדם למצוה ולא המצוה לאדם שזריזין מקדימין למצות וזהו שאמר שומר מצוה לא ידע דבר רע וכמו שארז"ל אעירה שחר אני מעורר השחר ואין השחר מעורר לי. ...

If you follow My laws and faithfully observe My commandments, I will grant your rains in their season, so that the earth shall yield its produce and the trees of the field their fruit. Your threshing shall overtake the vintage, and your vintage shall overtake the sowing etc (Lev. 26:3) - and there are questions: First, it appears that there is repayment for mitzvot in this world, and this isn't so, since this world is breath and emptiness, as explained in the Book of Ecclesiastes. And the mitzvot are holy and exalted, with their form in heaven, how could it be that the reward is in this world, [we are] one day here and the next in the grave? ... The answer to the first question is that the Holy Blessed One wanted to guide the people of Israel the same way a parent guides their child to connect with Torah. When the child is young, the parent says 'go to the house of the teacher, and I will give you pomegranates and figs. After, when the child is not so small, the parent says 'go study, and I will give you a coin'. And after that, 'go study and I will give you a nice outfit'. After he is older, the parent says 'go study and you will inherit the world to come'. And after that the parent says the truth: 'go study to repay the Holy Blessed One Who created the world, and made our souls, not because of any reward. And all this is because "what is done for an external motive eventually is done for its own sake". And so too, the Holy Blessed One says at the beginning "if you walk on My laws, and if you observe My mitzvot, I will give you bread and fruit, your rains in their proper time, and the land will give its produce, and the tree of the field will give its fruits, and after that the text said "and I will give you peace in the land and you will lay down without trouble", and after that "and you will pursue your enemies". And after that God told them the truth "I will set My abode among you, and I will walk among you", I will stroll with you in Gan Eden, and told them more truth: "I will be God for you, and you will be a people to Me". And it is appropriate for a servant to die while serving the king, due to the greatness of the king. And this same way appears in the portion of Ekev, and there it is said "You are to know in your heart that just as a person disciplines their child, Ad-nai your God disciplines you" (Deut. 8:5). The intention is what I explained, that God guides us as a parent blesses and guides their child. And this, that the Text said "if, in My chukim" - a chok is something that a person does not for themselves, after all, there is no reasoning behind a chok, the only reasoning is the commandment of God, that commands them. But mitzvot are done due to the command of God, but also due to the mitzvah itself, as the mitzvot have a reasoning, and this is the reason for "and you will do them", and also "you will keep them" just as "and his father kept the thing" (Gen. 37:11). A person needs to wait for the mitzvah, and not the mitzvah should wait for the person, since "the vigilant are early for [doing] mitzvot" (Pesachim 4a). And this is also "One who keeps the commandment shall know no evil thing" (Eccl. 8:5, Shabbat 63a), and also what our rabbis of blessed memory said "I wake up the dawn and the dawn does not wake me up" (Bamidbar Rabbah 15:16, Brachot 3b).

The last verse of Bechukotai echoes the beginning verse in Behar.
(לד) אֵ֣לֶּה הַמִּצְוֺ֗ת אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהֹוָ֛ה אֶת־מֹשֶׁ֖ה אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּהַ֖ר סִינָֽי׃
(34) These are the commandments that יהוה gave Moses for the Israelite people on Mount Sinai.

Rabbi Rachel Barenblat :

Some of us may struggle with the notion of a vengeful God Who would repay us for breaking faith in these ways. (That's certainly not my God-concept.) But what happens if we read the verse not prescriptively but descriptively? In other words: this isn't about what God will "do to us" if we turn away from the mitzvot. This is about the natural consequences of choosing to turn away from a path of holiness.

Does the idea of serving make us uncomfortable? Maybe we want to say, I'm nobody's servant -- I live for my own self! But in Torah's frame, that's an impossibility. Once we were slaves to Pharaoh in Egypt and God brought us out from there with a mighty hand and an outstretched arm: not so that we could be self-sufficient and serve our own needs, but so that we could enter into covenant with God and serve the Holy One.

Everyone serves something. That's a fact of human life. The question is what we will choose to serve, and how.

In Torah's understanding, either we can dedicate our lives to serving the Holy One of Blessing -- through the practice of mitzvot both ritual and ethical; through feeding the hungry and protecting the vulnerable; through cultivating gratitude for life's abundance; through working to rebuild and repair the world; through the work of teshuvah, turning ourselves around -- or we can turn our backs on all of that.

And if we turn our backs on all of that, says Torah, we will find ourselves serving a master who is cruel and uncaring. Maybe that master will be overwork. Maybe that master will be a political system that mistreats the immigrant and the refugee. Maybe that master will be whatever we use to numb ourselves to the brokenness around and within us.

In Torah's stark framing, either we can serve God or we can serve something else, and the inevitable fruits of serving something else will be disconnection and lack and facing down a slew of internal enemies.