The First Incidence of Hakarat Hatov to Hashem
This time I will thank etc.: Rabbi Yochanan said in the name of Rabbi Shimon Bar Yochai: from the day the Holy One Blessed Is He created the world (until this day), no person gave thanks before the Creator until Leah came (and gave thanks), as the verse says, "This time I will thank Hashem."
The First Incident of Ingratitude and its Consequences
כהן אע"פ שהוא פנוי נושא את כפיו: הגה ויש אומרים דאינו נושא כפיו דהשרוי בלא אשה שרוי בלא שמחה והמברך יש לו להיות בשמחה [מרדכי פ' הקורא עומד] ונהגו שנושא כפיו אע"פ שאינו נשוי ומ"מ הרוצה שלא לישא כפיו אין מוחין בידו רק שלא יהא בבהכ"נ בשעה שקורין כהנים או אומרים להם ליטול ידיהם...
A Kohen, even though he is single, performs the priestly blessing. Rem"a: Some say that he should not perform the blessing, for one who lives without a wife lives without joy, and one who blesses must be in a joyous state [Mordechi - chapter "Hakoreh Omed"]. And our custom is that he does perform the blessing, even though he is not married. Nonetheless, if he does not want to perform the blessing [for this reason], we do not protest. Still, he should not be in the synagogue when they call out "Kohanim" or tell them to wash their hands.
אשר נתתה עמדי. כָּאן כָּפַר בַּטּוֹבָה (עבודה זרה ה):
The Pirkei D’Rabbi Eliezer [Chapter 7] writes, “There is nothing harder for the Almighty to live with (as it were) than an ungrateful person. The reason Adam was exiled from the Garden of Eden was due to his ingratitude. His sin was not merely eating from the Tree of Knowledge (Etz HaDaas). For that sin alone, perhaps he could have remained in Gan Eden. The straw that broke the camel’s back, so to speak, was the fact that in response to G-d’s question why he ate from the Etz HaDaas, Adam said, “The woman you gave me, she gave me the fruit and I ate it.” As Rashi points out, Adam was being ungrateful. G-d presented him Chava as a gift and Adam complained that she caused him to sin.
(Frand https://torah.org/torah-portion/ravfrand-5771-kisavo/)
So, just what precisely is gratitude?
Acknowledging the good that other people do or have done for us applies to all people, Jewish and non-Jewish. You may give a gift to any person who has done something nice or good to you as acknowledgment of what they did for you in the past or in anticipation of what they might do for you in the future.
Bearing a Grudge
Do Not Bear a Grudge (Lo Titor)
You may not bear a grudge (lo titor).
Example: Someone did something not nice to you and some time later asks you for a favor. You may not make the person feel bad about what he or she did previously, even if you do grant the favor.
Note: This applies to monetary issues and the custom is to apply it to non-monetary issues.
(From "Interpersonal Relationships: Hakarat HaTov, Grudges, Counting Jews and Lashon HaRa" by: Richard B. Aiken, https://outorah.org/p/30490)
וַיֹּ֨אמֶר ה' אֶל־מֹשֶׁ֗ה אֱמֹ֣ר אֶֽל־אַהֲרֹ֡ן קַ֣ח מַטְּךָ֣ וּנְטֵֽה־יָדְךָ֩ עַל־מֵימֵ֨י מִצְרַ֜יִם עַֽל־נַהֲרֹתָ֣ם ׀ עַל־יְאֹרֵיהֶ֣ם וְעַל־אַגְמֵיהֶ֗ם וְעַ֛ל כׇּל־מִקְוֵ֥ה מֵימֵיהֶ֖ם וְיִֽהְיוּ־דָ֑ם וְהָ֤יָה דָם֙ בְּכׇל־אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וּבָעֵצִ֖ים וּבָאֲבָנִֽים׃
וַיֹּ֣אמֶר ה' אֶל־מֹשֶׁה֒ אֱמֹר֙ אֶֽל־אַהֲרֹ֔ן נְטֵ֣ה אֶֽת־מַטְּךָ֔ וְהַ֖ךְ אֶת־עֲפַ֣ר הָאָ֑רֶץ וְהָיָ֥ה לְכִנִּ֖ם בְּכׇל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
Then ה' said to Moses, “Say to Aaron: Hold out your rod and strike the dust of the earth, and it shall turn to lice throughout the land of Egypt.”
אמר אל אהרן. לֹא הָיָה הֶעָפָר כְּדַאי לִלְקוֹת עַ"יְ מֹשֶׁה, לְפִי שֶׁהֵגֵן עָלָיו כְּשֶׁהָרַג אֶת הַמִּצְרִי וַיִּטְמְנֵהוּ בַּחוֹל, וְלָקָה עַל יְדֵי אַהֲרֹן (שמות רבה):
וַיִּשְׁלַח אֹתָם משֶׁה (במדבר לא, ו), אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמשֶׁה: נְקֹם נִקְמַת, אַתָּה בְּעַצְמְךָ, וְהוּא מְשַׁלֵּחַ אֶת אֲחֵרִים, אֶלָּא מִפְּנֵי שֶׁנִּתְגַּדֵּל בְּאֶרֶץ מִדְיָן אָמַר אֵינוֹ בְּדִין שֶׁאֲנִי מֵצֵר לְמִי שֶׁעָשָׂה בִּי טוֹבָה, הַמָּשָׁל אוֹמֵר בּוֹר שֶׁשָּׁתִיתָ מִמֶּנּוּ אַל תִּזְרֹק בּוֹ אֶבֶן.
(Numb. 31:6) “Then Moses sent them”: The Holy One, blessed be He, said to Moses (in vs. 2), “’Take vengeance,’ by yourself,” and he sent others? It was simply because he had been raised in Midian, he said, “It is not right for me to oppress those who have done good to me.” The proverb says, “Do not cast a stone into a cistern from which you have drunk water.”
Does Hashem show gratitude?
Go proclaim to Jerusalem: Thus said the LORD:
I accounted to your favor
The devotion of your youth,
Your love as a bride—
How you followed Me in the wilderness,
In a land not sown.
Is there a Mitzvah to show gratitude?
משרשי המצוה לפי שהאדם מעורר מחשבותיו ומצייר בלבבו האמת בכח דברי פיו ועל כן בהיטיב הש״י ובברכו אותו ואת אדמתו לעשות פירות וזכה להביאם לבית אלוקינו ראוי לנו לעורר לבנו בדברי פיהו ולחשוב כי הכל הגיע עליו מאת אדון העולם
The root of the mitzvah is because a person impresses his thoughts and marks on his heart the truth through the power of his words. And therefore, when Hashem has been good to him and he has him and his land to make produce and he merited to bring them to Hashem's house, it is proper for us to impress upon his children through the words of his mouth and thought that all of this came to him only through the Master of the World.
מנחת חינוך ל"ג
משרשי המצוה זו שראוי לו לאדם שיכיר ויגמ״ח למי שעשה עמו טובה ולא יהי' נבל ומתנכר וכפוי טובה שזה מדה רעה ומאוסה בתכלית לפני אלקים ואנשים ושיתן אל לבו כי האב ואם הם סיבת היותו בעולם
Minchat Chinuch 33
At the root of this mitzvah is that it is proper for a person to recognize and do kind deeds for those who did good for him. He should not be a foul and ungrateful person for this is a wicked and disgusting trait before G-d. People must have in mind that their parents are the reason they are on this earth.
What does G-d think of ingrates?
מֵשִׁ֣יב רָ֭עָה תַּ֣חַת טוֹבָ֑ה לֹא־[תָמ֥וּשׁ] (תמיש) רָ֝עָ֗ה מִבֵּיתֽוֹ׃
Of him who repays good with evil.
על דבר אשר לא קדמו אתכם בלחם ובמים ... והנראה אלי כי הכתוב הרחיק שני האחים האלה שהיו גמולי חסד מאברהם שהציל אביהם ואמם מן החרב והשבי (בראשית יד טז) ובזכותו שלחם השם מתוך ההפכה (שם יט כט) והיו חייבין לעשות טובה עם ישראל והם עשו עמהם רעה האחד שכר עליו בלעם בן בעור והם המואבים והאחד לא קדם אותו בלחם ובמים כאשר קרבו למולו כמו שכתוב (לעיל ב יח יט) אתה עובר היום את גבול מואב את ער וקרבת מול בני עמון והנה הכתוב הזהירם (שם פסוק יט) אל תצורם ואל תתגר בם והם לא קדמו אותם כלל כי היה הכתוב אומר "כאשר עשו לי בני עשו המואבים והעמונים" אבל לא הזכיר עמון שלא קדמו אותם והנה עמון הרשיע בזה יותר מכולם כי בני עשו והמואבים כאשר ידעו שהוזהרו ישראל שלא יתגרו בהם הוציאו לחם ומים חוץ לגבולם ועמון לא אבה לעשות כן וזה טעם אשר לא קדמו שלא יצאו לקראתם בלחם ובמים כאשר עשו האחרים ולכך הקדים הכתוב עמוני והקדים להזכיר פשעו על דבר אשר לא קדמו אתכם ואחרי כן הזכיר מואבי וחטאתו ...
BECAUSE THEY MET YOU NOT WITH BREAD AND WITH WATER...
It appears to me that Scripture banned these two brothers [Ammon and Moab, sons of Lot — from the congregation of Israel] because they were the beneficiaries of the lovingkindness of Abraham who saved their father and mother from the sword and captivity and, by virtue of Abraham’s merit, G-d sent them out of the midst of the overthrow [of Sodom] — hence they were obligated to do good to Israel and instead they did them evil. One of them [the Moabites] hired Balaam the son of Beor against Israel, and one [the Ammonites] did not meet them with bread and water as they approached their territory, as it is written, Thou art this day to pass over the border of Moab, even Ar; and thou comest nigh over against the children of Ammon. Now Scripture warned the Israelites [concerning the children of Ammon] harass them not, nor contend with them. And yet the Ammonites did not meet them at all [with bread and water], for otherwise Scripture would have stated, “As the children of Esau, and the Moabites, ‘and the Ammonites’ did unto me,” but the verse does not mention Ammon because they did not meet them. Thus Ammon acted more wickedly than all of them, for the children of Esau and the Moabites, when they knew that the Israelites were warned against contending with them in battle, brought bread and water out of their border, but Ammon did not wish to do so. This is the meaning of the phrase, because they met you not, that they did not come forth toward them with bread and water as the others did. Therefore Scripture mentioned an Ammonite first [An Ammonite or a Moabite shall not enter into the assembly of the Eternal], and it cited his sin first, because they met you not with bread and water, and then it mentioned a Moabite and his sin [and because they hired against thee Balaam]...
Practical Halachot
(ד) כל הנותן צדקה לעני בסבר פנים רעות ופניו כבושות בקרקע אפילו נתן לו אלף זהובים אבד זכותו והפסידה אלא נותן לו בסבר פנים יפות ובשמחה
Whoever gives charity with a downtrodden face and a negative attitude, even if he gives a thousand golden dinars, he looses his merit. Rather he should gives it with a positive countenance and with joy.
הרואה מקום שנעשו בו נסים לישראל כגון מעברות הים ומעברות הירדן ומעברות נחלי ארנון ואבני אלגביש של בית חורון ואבן שבקש עוג לזרוק על ישראל ואבן שישב עליה משה בעת מלחמת עמלק וחומת יריחו מברך שעשה נסים לאבותינו במקום הזה ובין ברכה זו ובין שאר ברכות הראיה הרי הם כשאר ברכות וכולם בהזכרת שם ומלכות:
One who sees a place where miracles were performed for Israel, such as the crossings of the Red Sea, where Israel crossed; and the crossings of the Jordan; and the crossings of the streams of Arnon; the hailstones of Elgavish on the descent of Beit Ḥoron; the rock that Og, King of Bashan, sought to hurl upon Israel; and the rock upon which Moses sat when Joshua waged war against Amalek; and Lot’s wife; and the walls of Jericho must recite the blessing of "who performed miracles for our ancestors in this place." And both this blessing and other blessings upon seeing certain things are like other blessings and should be recited with Hashem's name and kingship.
Practical Outlook
אמר רב חננא בריה דרב אידי מאי דכתיב (ויקרא כה, יז) ולא תונו איש את עמיתו עם שאתך בתורה ובמצות אל תונהו אמר רב לעולם יהא אדם זהיר באונאת אשתו שמתוך שדמעתה מצויה אונאתה קרובה
Prayers of Gratitude
בָּרוּךְ אַתָּה ה' - , מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הָאֵל אָבִינוּ, מַלְכֵּנוּ, אַדִירֵנוּ, בּוֹרְאֵנוּ, גֹּאֲלֵנוּ, יוֹצְרֵנוּ, קְדוֹשֵׁנוּ קְדוֹשׁ יַעֲקֹב, רוֹעֵנוּ רוֹעֵה יִשְׂרָאֵל, הַמֶּלֶךְ הַטּוֹב וְהַמֵּיטִיב לַכֹּל, שֶׁבְּכָל יוֹם וָיוֹם הוּא הֵיטִיב, הוּא מֵיטִיב, הוּא יֵיטִיב לָנוּ, הוּא גְמָלָנוּ, הוּא גוֹמְלֵנוּ, הוּא יִגְמְלֵנוּ לָעַד, לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים וּלְרֶוַח הַצָּלָה וְהַצְלָחָה, בְּרָכָה וִישׁוּעָה, נֶחָמָה פַּרְנָסָה וְכַלְכָּלָה וְרַחֲמִים וְחַיִּים וְשָׁלוֹם, וְכָל טוֹב; וּמִכָּל טוּב לְעוֹלָם אַל יְחַסְּרֵנוּ.
כַּמָה מַעֲלוֹת טוֹבוֹת לַמָּקוֹם עָלֵינוּ!
אִלּוּ קָרַע לָנוּ אֶת-הַיָּם וְלֹא הֶעֱבִירָנוּ בְּתוֹכוֹ בֶּחָרָבָה, דַּיֵּנוּ.
אִלּוּ שִׁקַּע צָרֵנוּ בְּתוֹכוֹ וְלֹא סִפֵּק צָרְכֵּנוּ בַּמִדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה דַּיֵּנוּ.
אִלּוּ קֵרְבָנוּ לִפְנֵי הַר סִינַי, וְלא נַתַן לָנוּ אֶת-הַתּוֹרָה. דַּיֵּנוּ.
אִלּוּ נַתַן לָנוּ אֶת-הַתּוֹרָה וְלֹא הִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, דַּיֵּנוּ.
אִלּוּ הִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְלֹא בָנָה לָנוּ אֶת-בֵּית הַבְּחִירָה דַּיֵּנוּ.
There are so many great things we must thank G-d for!
If He had split the sea for us, and had not taken us through it on dry land Dayenu, it would have sufficed us!
If He had drowned our oppressors in it, and had not supplied our needs in the desert for forty years Dayenu, it would have sufficed us!
If He had brought us before Mount Sinai, and had not given us the TorahDayenu, it would have sufficed us!
If He had given us the Torah, and had not brought us into the land of Israel Dayenu, it would have sufficed us!
If He had brought us into the land of Israel, and had not built for us the Beit Habechirah (the Beit Hamikdash: temple) Dayenu, it would have sufficed us!